Большой русско-английский словарь - из-под
Связанные словари
Перевод с русского языка из-под на английский
из-под
предл.
(кого-л./чего-л. )
1) (откуда?) from under у него украли бумажник из-под носу – he had his wallet stolen from under his nose из-под стола
2) (при определении вместилища
обычно не переводится, причем определяющее существительное употребляется как 1-я часть сложного слова) : бутылка из-под вина – wine-bottle банка из-под варенья – jam-jar
3) from near мы приехали из-под Москвы – we have come from near Moscow
|| из-под палки разг. – under the lash, under pressure сделать что-л. из-под палки – to do something under the lash из-под полы – on the sly
under the counter
(кого-л./чего-л. )
1) (откуда?) from under у него украли бумажник из-под носу – he had his wallet stolen from under his nose из-под стола
2) (при определении вместилища
обычно не переводится, причем определяющее существительное употребляется как 1-я часть сложного слова) : бутылка из-под вина – wine-bottle банка из-под варенья – jam-jar
3) from near мы приехали из-под Москвы – we have come from near Moscow
|| из-под палки разг. – under the lash, under pressure сделать что-л. из-под палки – to do something under the lash из-под полы – on the sly
under the counter
1. (откуда) from under, from beneath
вылезти ~ стола crawl out from under the table
2. бутылка ~ молока milk-bottle
коробка ~ конфет sweet-box
3. (из района, города, деревни) from somewhere near
~ Курска from somewhere near Kursk
сделать что-л. ~ палки do* smth. under the lash
украсть ~ носа steal* under smb.`s nose
~ полы on the sly, under the counter
Рейтинг статьи:
Комментарии:
См. в других словарях
1.
предл. (рд.) 1. (откуда?) from underиз-под стола — from under the table 2. (при определении вместилища) обычно не переводится, причём определяющее существительное употребляется как 1-я часть сложного слова:бутылка из-под вина — wine-bottle из-под палки разг. — under the lash; under pressure ...Краткий русско-английский словарь
2.
и из-подо, предлог с род. п.1.Употребляется при указании направления движения, действия с места, над которым или поверх которого что-л. находится.Барин тут же велел Петрушке выдвинуть из-под кровати чемодан. Гоголь, Мертвые души.Птица, выпорхнув у вас из-под ног, тотчас же исчезает в беловатой мгле неподвижного тумана. Тургенев, Лес и степь.Из-под пикейной ее шапочки выбилась прядь волос. А. Н. Толстой, Сестры.2.Употребляется при указании города, из окрестностей которого или из расположенных поблизости к нему мест кто-, что-л. отправляется, появляется, происходит и т. п.Родом из-под Тулы.□{Пугачев} умчался из-под Оренбурга. Короленко, У казаков.— Максим Николаич, барин из-под Славяносербска, --тоже повез своего парнишку в ученье. Чехов, Степь.Степанов был колхозник из-под Пензы. Симонов, Дни и ночи.3. (обычно в сочетании с глаг.: „выйти“, „уйти“, „вырваться“, „освободиться“ и т. п.). Употребляется при обозначении какого-л. состояния, положения и т. п., от которого кто-, что-л. освобождается.Освободить из-под следствия. Вывести из-под удара.□Урядник бежал из-под караула, вероятно, при помощи своих единомышленников. Пушкин, Капитанская...Академический словарь русского языка
Вопрос-ответ:
Похожие слова
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):
Самые популярные термины
1 | 15585 | |
2 | 3675 | |
3 | 3578 | |
4 | 3483 | |
5 | 2614 | |
6 | 2593 | |
7 | 2480 | |
8 | 2251 | |
9 | 2238 | |
10 | 2208 | |
11 | 2152 | |
12 | 2064 | |
13 | 2025 | |
14 | 2024 | |
15 | 1953 | |
16 | 1923 | |
17 | 1900 | |
18 | 1848 | |
19 | 1817 | |
20 | 1741 |